Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also makes it less" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the reduction of a certain quality or characteristic in a context where something is being compared or evaluated.
Example: "The new policy also makes it less likely for employees to feel overwhelmed by their workload."
Alternatives: "also reduces it" or "also diminishes it".
Exact(20)
But this more restrictive model also makes it less likely that you'll run into broken links and screen resolution issues.
The fact that the consumer did not give in also makes it less likely that consumer spending will rebound sharply in the early months of the recovery.
If this sanitizing of the exotic in "Mary Poppins" makes it more digestible for young children, it also makes it less arresting for adults.
By repackaging much discretionary spending as "Funds for America", it also makes it less obvious that the spending caps have been broken.Gimmicky, perhaps; but these tactics do not, as some Republicans claim, conceal an outrageous profligacy.
The failure at Copenhagen also makes it less likely that Europe will adopt a more stringent target for cutting carbon emissions by 2020 than the 20 percent reduction that it has already pledged.
Not only does it contradict the recent new key performance indicator of increasing public confidence, it also makes it less likely that people will provide useful intelligence against potential terrorism.
Similar(40)
(Yet rock-bottom interest rates also make it less attractive to hold cash).
Political changes in Iran have also made it less vulnerable to some sanctions.
Overseeding now will also make it less likely that weeds will get a foothold next year.
Though it doesn't help much, Portugal's already slow growth also made it less vulnerable to the global recession.
Analysts said the weak American dollar also made it less expensive for foreign companies to buy American ones right now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com