Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also luckily" is not standard in written English and may sound awkward.
It could be used in informal contexts where you want to express that something fortunate happened in addition to something else.
Example: "We were running late, but also luckily, the meeting was delayed."
Alternatives: "fortunately as well" or "luckily too".
Exact(3)
He was also, luckily, very rich, in no small part because of his participation in a bizarre swindle devised by a mathematician friend, who, back in 1728, realized that the French government had authorized a lottery in which the prize was much greater than the collective cost of the tickets.
I was also luckily just in time to catch the next fountain show (every 30 minutes from 6pm-11pm).
But then she went to college, so luckily Tony came back to LA, and also luckily he did know how to play the drums (although he didn't really at the time).
Similar(57)
Mr Dimitrov also said: "Luckily Bulgarians don't believe in sham marriages... Nobody need worry about a possible influx of undesirable Bulgarians".
Luckily, also in the photo is a random passerby: Pignon.
We set up a cordon with another car who was luckily also a contractor.
But once we had that (which luckily also worked for Senator Warren) it was remarkably easy to get the others to come.
"Luckily, I think, we are here when they have not developed a full fledged capability, and luckily also they have announced that they are ready to eliminate all programs relevant to weapons of mass destruction," he said.
In 1981 he was kidnapped, stuffed in a duffel bag and taken to Barbados (luckily, also with no extradition treaty); he always believed that the British government was behind it.
Luckily, also unluckily, the numbers were low.
To support a weak but acceptable alibi, there was luckily also a can of Ovaltine in the cabinet, my Dad's morning breakfast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com