Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also likely to take" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the probability of an action or event occurring in addition to others.
Example: "The new policy changes are also likely to take effect next month."
Alternatives: "also expected to take" or "also probable to take".
Exact(35)
Shareholders are also likely to take less on faith.Senior Enron executives, like their counterparts throughout American industry, were given huge amounts of compensation in the form of stock options.
Job sites like Monster.com and CareerBuilder, which have services aimed at college graduates, are also likely to take notice, as are dozens of other online classified ventures and car-trading sites.
Also likely to take a key role is Dan Colson.
It is also likely to take a heavy toll on MTN's stock price.
Time pressures, such as a financial or environmental disaster that is worsening by the day, are also likely to take a toll on crisis negotiators.
A fundamental shift is also likely to take place in the balance between "crime-fighting" and providing visible public reassurance, also known as "bobbies on the beat".
Similar(25)
P element is not only necessary for BuT5 mobilization, that is, for the insertion of the two BuT5 copies in their chromosomal sites, but it is also likely to have taken part in the ectopic recombination event.
At a meeting on Thursday with internet providers, the government is also likely to demand that they take more action to remove terrorist material from the web.
The excretion of magnesium also increases.[14] Studies have also found that as we get older, our diet tends to include less magnesium.[15]Older adults are also more likely to take medications that interact with magnesium.[16].[16]
They are also more likely to take cash advances, which often carry shockingly high rates.
They are also less likely to take on the risk of starting a business.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com