Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also large changes in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing significant alterations or variations in a particular context or subject matter.
Example: "The study revealed that there were also large changes in the participants' behavior over the course of the experiment."
Alternatives: "significant changes in" or "major alterations in".
Exact(3)
There were also large changes in transcriptional patterns over time in the control diet.
Also, large changes in surfactant production and composition that occur in fetal lungs [ 28] cannot be reliably applied to mature lungs.
Also, large changes in scores we observed in treated patients, while small changes over time were seen in the control group (Table 4).
Similar(57)
OMI SO2 measurements uncovered the first evidence that China had started to reduce emissions through the installation of flue gas desulfurization devices15, and also observed large changes in SO2 emissions from power plants in the U.S.16,17 and India9.
These spectra also exhibited large changes in the Si-N resonance as the films were annealed.
Other putative organic-metabolite transporters also showed large changes in expression.
In addition, similar studies specifically targeting the omega-1,2 gliadins are warranted since these proteins also show large changes in response to both fertilizer and high temperature.
With increased age there may also be large changes in lifestyle due to early retirement or other alterations of the psychosocial situation that may affect self-reported symptoms and knee function.
"Brazil, China, and India have also seen unusually large changes in their currency values," it said.
The complex nature of the tides in the channels also leads to large changes in wave power during the so-called slack water period.
Treatments with caffeine also lead to large changes in the NPC conformation, confirming the link to specific activation of Ry receptors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com