Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also is needed to" is not correct in standard written English.
It can be used when indicating an additional requirement or necessity in a sentence, but it needs to be restructured for clarity.
Example: "This tool is also needed to complete the project successfully."
Alternatives: "is also required to" or "is additionally necessary to".
Exact(11)
Strong leadership also is needed to protect the interests of the five states in which the opposition has now won control for the first time.
The vaccine is made with a live attenuated virus that has proved difficult to grow in bulk, and also is needed to make the childhood chickenpox vaccine, said Dr. Eddy Bresnitz, global medical affairs director of Merck Vaccines.
Further study also is needed to better understand the role of genetics and family history in cancer risk.
More information also is needed to determine if drinking at times other than during meals could increase risk.
Research also is needed to evaluate whether therapies that target the uptake of tumor-derived EVs by recipient cells are specific enough to prevent side effects.
Incorporation of additional aphid genotypes also is needed to further our understanding of the ecological and adaptive relevance of the transcriptional stress responses observed in this study.
Similar(49)
Depth soundings and other data would also be needed to stake a claim, he said.
Legislation will also be needed to create greater support for those seeking greater flexibility.
Large-scale capital investment will also be needed to re-equip the ports and to re-establish a power grid.
New wells would also be needed to supply two million gallons of water a day to the 150-acre development.
Further eye muscle and lid surgeries may also be needed to correct persistent eye problems related to Graves ophthalmopathy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com