Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also integrated information on" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the inclusion of additional information or data within a larger context or project.
Example: "The report also integrated information on recent market trends to provide a comprehensive analysis."
Alternatives: "also included details about" or "also incorporated data regarding".
Exact(1)
In our analysis, we also integrated information on differences in network connectivity, recurrence of duplications and non-homology, highlighting in particular the sets of genes that were influenced by multiple criteria simultaneously.
Similar(59)
Ideally, future studies should also integrate information on both the financial efforts of employers as well as employees.
The BNST also is positioned to integrate information on chronic stress.
Integrating information on species aesthetic value at the community level will also be necessary to implement conservation actions for coral reef ecosystems.
Some databases go one step further and try to integrate information on various epigenetic regulators.
They also highlight a need for studying energy metabolism traits within a broader organismal context, integrating information on variation in traits influencing energy metabolism with information on variation in life history and other energetically demanding traits.
Rather, the latter might integrate information on basal factors such as illumination status and tissue specificity.
Integrating information on both sides may be essential to making genuine progress.
Thus, it is important to collect and integrate information on detoxification proteins.
They thereby integrate information on their biotic and abiotic environment [ 6].
It integrates information on the organic compounds with protein structures, domains, sequences, enzyme reactions and mechanisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com