Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also individual differences in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing variations among individuals in a particular context, such as psychology, education, or research.
Example: "The study aims to explore not only the general trends but also individual differences in learning styles among students."
Alternatives: "as well as personal variations in" or "along with individual variations in".
Exact(7)
There are also individual differences in thermal transfer through body areas with different proportions of tissues; therefore, data on the thermal profile of each astronaut needs to be used to estimate the optimal body areas for heat/cold transfer in and out of the body in an individually tailored cooling/warming garment.
There are also individual differences in texting, as in any other linguistic domain.
LGC models take into account not only group mean differences, but also individual differences in change.
Also, individual differences in the sensitivity of the rats to intrathecal NAN-190 or ketanserin might contribute to this discrepancy.
Also, individual differences in self-rated memory do not correlate well with objective memory tests- this may imply that people's beliefs about their memory are inaccurate [ 39].
Part of these differences may reflect differences in profiles of known risk factors that have not yet been fully refined but also individual differences in underlying genetic modifiers of such risk factors.
Similar(53)
We also explore individual differences in behavior.
There were also significant individual differences in response.
Such a variability in activation patterns could also explain individual differences in learning a new language.
There were also significant individual differences in both the objective and subjective sleep parameters.
I also assessed individual differences in how well the participants could control their emotions, which turned out to be decisive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com