Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also includes a couple" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that in addition to other items or people, there are a few more that are being included.
Example: "The report covers various topics, and it also includes a couple of case studies for better understanding."
Alternatives: "also comprises a few" or "also features a couple".
Exact(12)
It also includes a couple of nifty riffs.
The series also includes a couple of movies that seem utterly unclassifiable.
The website also includes a couple of clips giving a sense of the ramifications of what is now being called the Five/Nine hack.
If all this sounds a little too edgy or experimental, the show also includes a couple of paintings by Fred Gutzeit that soothe the soul.
The category also includes a couple of the show's best paintings: George Clausen's tender, no-frills portrait of his wife, "Agnes Mary Webster" (1882), and an uncharacteristically here-and-now "Family Group" (1896) by Alma-Tadema.
The seriously mixed company also includes a couple of recognizable faces from the land of television comedy, and an actor acclaimed for his Willy Loman and James Tyrone onstage.
Similar(48)
They also include a couple of ghosts.
The economic plan will also include a couple other provisions intended to stir capital investment.
Mr. Perlin has also included a couple of seasonal plugs, in the form of vintage holiday theater announcements.
For old time's sake, the panel also included a couple of elected cabinet types (remember them?): Ed Davey, the Lib Dem beefcake, and Labour's Little Miss Sunshine.
Appetizer highs also included a couple of noteworthy salads: arugula with goat cheese, candied pecans and a cherry vinaigrette, and a nightly special of mesclun with dried cranberries, candied walnuts and blue cheese.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com