Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also in this section" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to additional information or points that are included within the same section of a document or text.
Example: "The results of the survey are discussed in detail, and the implications of these findings are also in this section."
Alternatives: "additionally in this section" or "furthermore in this section".
Exact(23)
Also in this section, it is important to be consistent in terms of using the past or the present tense.
Also in this section is a fifth-century B.C. red-figure calyx krater, a type of terra-cotta jar with handles.
Also, in this section, we propose a model for integrating big data with an existing enterprise resource planning system, thus leading to a four-layer architecture based on a cloud-based Hadoop implementation.
The battery pack is also in this section and takes up a bit of room.
Also, in this section, computational results are shown in Figures 2-6.
In addition, also in this section the algorithm is analyzed and an upper bound for the global performance is obtained.
Similar(37)
Besides, some subspace-based techniques related to our work are also reviewed in this Section.
Also included in this section is a discussion on bootstrapping.
Revised lists also appear in this section, some with dates.
The Anacostia neighbourhood is also located in this section of the city.
Emerging nanomaterials for mixed matrix and thin film nanocomposite membranes are also covered in this section.
More suggestions(15)
similarly in this section
also in this article
conducted in this section
ones in this section
concerned in this section
examined in this section
extended in this section
also in this basement
also in this paper
also in this cluster
also in this racket
also in this bottle
also in this respect
also in this country
also in this business
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com