Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "also in the final" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is included or relevant in the final version of a document, project, or event.
Example: "The changes we discussed will be implemented, and they will also be included in the final report."
Alternatives: "included in the final version" or "present in the final draft".
Exact(60)
Last season, also in the final regular-season game, Sacred Heart beat Mercyhurst, 5-3.
Landry, ranked 624th in the world, is also in the final group for the last round.
Also in the final heat were Belanger, another driver and Mattress's son-in-law, Randy Washburn.
Also in the final four are Milan's crosstown rival, Internazionale, Borussia Dortmund of Germany and Feyenoord of the Netherlands.
A spokeswoman for Chrysler, Lori McTavish, said the company was also in the final stages of completing the necessary documentation.
It was also in the final stages of production when Jarman found out that he was HIV positive.
He was also in the final troubled throes of preparing for the lavish $51bn Sochi Winter Olympics in 2014.
Mr. Nelson of Verizon Wireless said his company was also in the final stages of developing such a capability.
A bipartisan group in the House is also in the final stages of preparing a comprehensive bill.
He's also in the final year of his contract, working for a new athletic director who didn't hire him.
He was also in the final pairing at last month's United States Open won by Webb Simpson.
More suggestions(15)
additionally in the final
similarly in the final
ones in the final
also in the playoff
copies in the final
examined in the final
conducted in the final
shared in the final
also in the outcome
extended in the final
also in the championship
also in the eastern
also in the traditional
also in the different
also in the overall
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com