Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "also in the categories" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to additional items or topics that fall within specific classifications or groups.
Example: "The new products will be available not only in the electronics section but also in the categories of home appliances and personal care."
Alternatives: "additionally in the categories" or "furthermore in the categories".
Exact(1)
Dick Pope was rightly nominated for his luminous cinematography, while the film is also in the running also in the categories of make-up and hair, production design and costume design.
Similar(59)
Also in the category of genre bending is a show on display at the HIRSHHORN MUSEUM AND SCULPTURE GARDEN in Washington.
Also, in the category of public service advertising, where there was also no winner, the charitable donation prize will be doubled next year, to $10,000.
Also in the category are Radio 2's Dermot O' Leary, 6 Music's Lauren Laverne and Radio 1's Zane Lowe.
Also in the category of confirmed suspicions: the young militants do not come off as zealots or bloodthirsty monsters bent on world domination.
Also in the category are "Topdog/Underdog," by Suzan-Lori Parks, "The Goat or Who is Sylvia?" by Edward Albee and "Metamorphoses," which Mary Zimmerman adapted from a source older than Turgenev, Ovid's myths.
Also in the category this year are Emma Stone ("La La Land"), Natalie Portman ("Jackie"), Ruth Negga ("Loving") and Isabelle Huppert ("Elle"). .
Or would you like to also denounce his remarks?" This one is also in the category of "corners Republicans paint themselves into".
This means that more than 75% of the responses in hydrogen (because it is the smaller node) are also in the category amino.
It also won in the categories of best at meeting campaign objectives and best idea/concept.
Derry Girls is also nominated in the categories of scripted comedy and writer (comedy) for Lisa McGee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com