Your English writing platform
Free sign upThe phrase "also in the cases of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing multiple instances or situations that share a common characteristic or outcome.
Example: "The new policy will apply to all employees, also in the cases of part-time workers and interns."
Alternatives: "as well as in the instances of" or "including the situations of".
Exact(4)
The precipitation forecasts (up to 48 h) appear improved also in the cases of shorter integration periods (24 and 36 h), making this technique potentially useful for operational settings of weather forecasting systems.
At a time when the cult of the Virgin was undergoing a substantial process of redefinition, these texts cast fascinating light on the beliefs of Catholic women in the Renaissance, and also, in the cases of Matraini and Marinella, on contemporaneous women's social behavior, prescribed for them by male writers in books on female decorum.
Also, in the cases of diffuse- or mixed-type cancers, MET-amplified tumours exactly corresponded with IHC 3+ tumours.
Also, in the cases of structural events that were confirmed through PCR and sequencing, the sequences we amplified were generally only ∼400 to ∼1,000 bp in length.
Similar(56)
In the Netherlands, general practitioners are positioned as gatekeepers, also in the case of emergency care.
Are there some laws also in the case of rotations?
Also, in the case of low degree, its subdivision algorithm and degree elevation algorithm are derived.
A procedure to apply the model also in the case of semibatch conditions was checked.
If this sounds like a distraction, it is also, in the case of "Mifune," a source of pleasure.
We see it as universal". It's also, in the case of Amla, a cool and funky beard.
This allows an accurate closed form solution, also in the case of the presence of geometry errors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com