Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "also in the case of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something applies similarly to another situation or example being discussed.
Example: "The new policy will affect all employees, and it will also in the case of part-time workers."
Alternatives: "similarly for" or "likewise in the instance of".
Exact(59)
In the Netherlands, general practitioners are positioned as gatekeepers, also in the case of emergency care.
If this sounds like a distraction, it is also, in the case of "Mifune," a source of pleasure.
QUESTION FROM BARBARA BOTTALICO: This is important also in the case of eye-witnesses when they are asked to report in a criminal trial!
Fail to monitor him, also in the case of Emwazi, and MI5 is blamed for letting him escape abroad to commit murder.
Also in the case of banking union, members still must overcome differences over which institutions should oversee the new system, and even where they should be located.
That has led some to turn not to the left but also, in the case of France and Greece, to the siren calls of the far right.
This is true also in the case of natural generation.
Also, in the case of low degree, its subdivision algorithm and degree elevation algorithm are derived.
A procedure to apply the model also in the case of semibatch conditions was checked.
Here we make one general comment relevant also in the case of Theorem 10 below.
Obviously, similar remarks can be carried out also in the case of the return trip.
More suggestions(17)
likewise in the case of
additionally in the case of
also in the instances of
copies in the case of
shared in the case of
examined in the case of
also in the cases of
ones in the case of
extended in the case of
conducted in the case of
concerned in the case of
also in the gang of
also in the tragedy of
also in the midst of
also in the tradition of
also in the body of
also in the world of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com