Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "also in question with" is not correct in standard written English.
It may be intended to express that something is being questioned or debated, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The policies are also in question with regard to their effectiveness in the current climate."
Alternatives: "also under scrutiny" or "also in doubt".
Exact(2)
Veteran judge Jackson's involvement with the series is also in question with rumors indicating he'll move to a mentor role.
The suitability of native functional NIS expression for treatment of breast cancer using radiolabelled iodide is also in question with the current consensus suggesting that native iodide uptake levels would be insufficient to facilitate effective treatment.
Similar(58)
While Fox and Diddy have yet to comment, "Idol" is on the lookout for new judges in light of Jennifer Lopez and Steven Tyler's departures last month and veteran judge Randy Jackson's involvement with the series also in question.
AT&T's ability to form partnerships with other major cable operators is also in question.
Western Europe is also in question.
His sanity is also in question.
The committee recommended that the Scottish electorate should be asked to vote in a referendum if the issue of permanency was in question, with majorities also being required in the Scottish Parliament and the UK Parliament.
And given that his general philosophy of mind identifies the mind with force, his identification of the principle in question with force also imports an implication that it is a mind (he does not yet quite say this in God. Some Conversations, but a few years later in On the Spirit of Christianity (1798) he explicitly describes God as a Geist, a mind).
See also, in connection with questions of aesthetic perception, Garry L. Hagberg, "The Aesthetics of Indiscernibles", in Visual Theory, ed.
In the Roma community, the family has a special role also in connection with questions of reproductive health.
Also, the border crossing in question is with Canada.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com