Your English writing platform
Free sign upThe phrase "also in conjunction with" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is happening simultaneously or in combination with another action or event.
Example: "The project will be completed also in conjunction with the new marketing strategy."
Alternatives: "together with" or "in combination with".
Exact(29)
Also in conjunction with the exhibition, "Reflections of Our Spirit," with dance, music and theater, Sunday from 11 a.m. to 5 30 p.m.
This methodology is highly useful in process management also in conjunction with other operations and can help the computer aided process planning since it can predict admissible scenarios.
"I think Arantxa's lifted up her level a lot, but then it's also in conjunction with the level of my game not being anywhere near normal in my opinion," Williams said.
Baby Cow also (in conjunction with Foster's lager) produces Coogan's internet sitcom, Mid Morning Matters with Alan Partridge, which finds the downwardly mobile DJ working for an online outfit, North Norfolk Digital.
The research presented in this paper can be extended to other applications of the artificial neural networks, such as autonomous failure detection and isolation, also in conjunction with other artificial intelligence approaches.
Jon will also, in conjunction with AOL Advertising, optimize profitability across the properties.
Similar(31)
Traditional African beliefs also exist in conjunction with Islam.
Subtelomeric DNA methylation is also decreased in conjunction with telomere shortening in Terc−/− mice.
The boreal wildfire regime is also shifting in conjunction with this climate-induced drying.
Some vestiges of traditional religious beliefs are also practiced in conjunction with Catholicism.
Parallel titles also occur in conjunction with the title(s) proper in series/subseries statements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com