Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "also improving the quality of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing enhancements or advancements in the standard or excellence of something, often in a context of comparison or addition.
Example: "The new policy is not only increasing productivity but also improving the quality of our services."
Alternatives: "enhancing the standard of" or "boosting the excellence of".
Exact(17)
Initiatives are not just creating more jobs but also improving the quality of jobs and employability too.
"By building this way, we're becoming an ecumenical museum," Mr. Marzio said, and also improving the quality of the collection.
In late 2012, President Obama's Hurricane Sandy Rebuilding Task Force created the Rebuild By Design competition, to promote and develop innovative projects that enhance climate security while also improving the quality of everyday life.
That will theoretically provide more prey for eagles while also improving the quality of the remaining timber — an approach Hayashida views as financially realistic, if not adequate to save golden eagles on its own.
The results of FE analysis with the improved tool design confirmed not only reducing thinning of that wall and possibilities of failure but also improving the quality of drawing product through the modification of tools.
The use of videos is ideal for providing feedback, conducting assessments and also improving the quality of mentoring.
Similar(43)
It also improves the quality of joint effort.
These methods also improved the quality of students' ideas.
But sponsors of the bill said the guarantees would also improve the quality of care.
It can also improve the quality of medical care and reduce costs.
Manufacturers like Kraft Foods and Schwan's also improved the quality of the toppings, and sales of frozen pizza soared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com