Sentence examples for also impossible to ascertain from inspiring English sources

Exact(1)

It is also impossible to ascertain whether he thinks about issues at all but, like so many demagogues, he has a gift, let's say the gift of the gab, and he knows how to suss out what crowds want and how to offer himself as a screen for them to project their desires and emotions onto.

Similar(59)

It is also impossible to unambiguously ascertain which concomitant factors, including lipid, glycemic and iron metabolism disturbances, anemia, vitamin D3 deficiency, oxidative stress, inflammation, and the diminution of erythrocyte membrane deformability, are the primary causes of the poor prognoses observed in patients with CAD.

As neither biographer is big on sourcing, the truth is impossible to ascertain.

It was impossible to ascertain whether the shelling came from the military or the rebel Liberation Tigers of Tamil Eelam.

Similarly, how many have disappeared, taken into the jungle to never return, is impossible to ascertain.

(Exactly where this setup would unfold, however, was nearly impossible to ascertain hours in advance).

But it was impossible to ascertain tonight just how serious the breach was.

It is never elaborated on, and its reliability is impossible to ascertain.

Yet researchers have found it impossible to ascertain how the $9bn£6bnbn) disbursed to Haiti by the international community was spent.

But it is practically impossible to ascertain when Flaubert's self-mockery is contrived, and to resist its subversiveness.

Wala said it has been "virtually impossible" to ascertain facts about the administration's targeted killing program.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: