Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "also high work load" is not entirely correct in written English; it should be "also high workload" as "workload" is a single word.
You can use it when discussing the demands or responsibilities associated with a job or task, particularly in a context where you are comparing it to other factors.
Example: "In addition to the tight deadlines, the project has also high workload, making it challenging for the team."
Alternatives: "also significant workload" or "also considerable workload".
Exact(1)
In the study conducted by Elder et al., also, high work load and responsibilities were considered as the most common barriers in error reporting [ 11].
Similar(59)
This might also reduce the high work load in HCs, allowing HC based clinicians to concentrate on providing acute care.
Nakamura et al. [ 18] also reported staff being too busy as a reason for less frequent hand washing and correlations between high work load activity and lower compliance rates have been reported in human healthcare too [ 21],[ 22].
A key problem in working conditions is the high work load.
With these tips in mind, you can tackle your high work load without stressing yourself out completely.
Alternatively, appropriate care may have been provided but not recorded due to high work load.
Seventeen institutions refused participation, e.g., for reasons of expected high work load.
High Work Load was not included in the solutions, maybe because it was masked by Unregulated Work.
Because of the health workers' high work load, the participant observers became involved in administrative work and registering clients.
Other studies have found correlations between high work load and Emotional Exhaustion [ 31, 81], but the Work Demand variable in the present study measures other characteristics of work than work load.
At high work loads, atenolol reduced systolic blood pressure but did not change diastolic blood pressure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com