Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also help to communicate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ways in which something contributes to or enhances communication.
Example: "Visual aids can also help to communicate complex ideas more effectively."
Alternatives: "also assist in conveying" or "further aid in expressing".
Exact(1)
Tina Murphy, a project engineer at HNTB in Indianapolis, says she already uses extensive 3-D computer modeling to plan before construction, but holograms can also help to communicate, particularly with a group.
Similar(59)
In the Indian context, building on a commonly used expression in Tamil, which can be translated as "effective medicine will taste bitter", also might help to communicate risks of potential side effects to low socioeconomic status MSM.
Thus, impact numbers may help to communicate study results.
My three years of high school Spanish helped to communicate a lot, but I also found people who speak English.
It helps to communicate information.
This ultrasonic ID may help bats to spot their chums in a chaotic roost and, like a walkie-talkie, may also help groups to communicate on hunting expeditions, researchers say.
Moreover, the real-world survival benefit of Tx2, overall cost and cost-effectiveness of Tx2 can also help clinicians to communicate with patients more efficiently and help patients make informed decisions regarding their treatment.
It also helps you to communicate further with those who have expressed interest in what you have to say.
Of course, the exchange works both ways; as Cobb describes below, interactions with young people is also helping elders to communicate their experiences in new and exciting ways.
This also helps them to communicate effectively because they don't just hear the words coming out of other people's mouths, but they also catch on to subtleties in gesture and tone.
It would also help communicate to practitioners what students at various stage classifications might "look like" in class.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com