Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also have a background" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's qualifications, experiences, or history in a particular field or context.
Example: "In addition to her impressive skills in marketing, she also has a background in graphic design, which enhances her creative approach."
Alternatives: "also possess experience" or "also have relevant experience".
Exact(14)
You also have a background in development.
They will also have a background for understanding the electorate's reactions as the race progressed.
Applicants should also have a background in the planning, design, or construction of facilities by virtue of work experience and/or their undergraduate education.
I also have a background in public health and quality improvement, and have a long-standing interest in improving primary care for the community-dwelling elderly.
"I married someone who's got a vast Scottish family a clan, really which is fabulous, and I love it, and I love them, but I wanted to have something I could show my children and say, 'Look, I also have a family, I also have a background.' Because there are very few people alive on my mother's side of the family.
I also have a background in epidemiology and statistics through my MPH at UC Berkeley during which time I mastered the application of meta-analysis and systematic review techniques to infectious diseases topics, in particular in my masters thesis on HIV directly observed therapy.
Similar(46)
He also has a background in the military.
Apostolidès also has a background as a psychologist.
He also has a background in brand management.
She also has a background in graphic design and theater production.
Drew regularly reviews music and theatre shows, and he also has a background in mentalism and magic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com