Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also has large impacts" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the effects or consequences of a particular action, event, or phenomenon, emphasizing that there are significant effects in addition to others mentioned.
Example: "The new policy not only improves efficiency but also has large impacts on employee morale."
Alternatives: "also has significant effects" or "also has considerable consequences."
Exact(1)
The composition of the hindgut microflora also has large impacts on feed digestibility and equine nutrition because the horse depends upon microbial fermentation to digest plant structural carbohydrates [ 4].
Similar(59)
While previous studies concentrated on analyzing the carbon emissions of low-rise buildings, they have overlooked high-rise buildings, which also have large impacts on the carbon emissions of a city.
Also targeted extermination of livestock parasites has large impacts on parasite populations.
We also observe that hardware diversity has large impact on RSSI measurements.
Water deficit also had large and significant impacts on the abundance of some transcripts and metabolites involved in phenylpropanoid, isoprenoid, carotenoid, amino acid and fatty acid metabolism in Cabernet Sauvignon and Chardonnay berries.
It also has larger 18-inch wheels.
The story also has larger resonance.
It also has larger, courser scales.
While this has a large effect on how news outlets are going to release information in the future, it also has a large impact on SEO, as users are taking over the media helm.
The asteroid also has several large impact craters, three of which Marcia, Calpurnia, and Minucia form a snowmanlike arrangement.
Although this factor also has a large impact, the process of demographic change is gradual (unlike hurricane events) and could be planned for, predicted, and dealt with more easily by both policy makers and the insurance sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com