Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also has a substantial" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an additional quality or characteristic that is significant or considerable in nature.
Example: "The new policy also has a substantial impact on employee morale, in addition to improving productivity."
Alternatives: "also has a significant" or "also has a considerable".
Exact(40)
Yola also has a substantial bakery.
It also has a substantial population of Jewish immigrants from Russia and Israel.
He also has a substantial fund-raising advantage over Mrs. Clinton.
– and Betty Francis also has a substantial arc in the premiere.
The Comorien population has increased again, and the town also has a substantial Indian merchant population.
Mindstorms, which was introduced four years ago, involves some basic computer programming and is suitable for children 12 and older (though the series also has a substantial adult following).
Similar(20)
Ideally it should also have a substantial endowment.
Yet in certain regions, evangelicals also have a substantial populist tradition.
I seem to recall that Hashim Amla also had a substantial innings while observing Ramadan".
Despite this, the changed political and fiscal landscape is also having a substantial impact.
He added that the abuse had also had a substantial impact on Creasy, who had had a panic button installed in her home.
More suggestions(20)
also has a huge
also has a remarkable
also provides a substantial
also has a crucial
also has a large
also has a massive
also has a great
also gives a substantial
also has a serious
also has a tremendous
also has a considerable
also has a fundamental
also has a notable
also has a sizable
also has a major
also has a noticeable
also has a sizeable
also given a substantial
also has a substantive
also achieved a substantial
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com