Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also has a paucity" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is lacking or deficient in a particular aspect, often in a formal or academic context.
Example: "The report not only highlights the successes of the project but also has a paucity of data regarding its long-term impact."
Alternatives: "also has a lack" or "also exhibits a deficiency".
Exact(1)
(The Canadian stock market also has a paucity of publicly traded retailers and an outsize number of natural resource companies).
Similar(59)
Due to funding constraints, these communities also have a paucity of bioinformaticians.
TREM-2 (a negative TLR regulator) may also have a role in pneumonia (2), but there is a paucity of data in humans.
US Airways is dominant on the East Coast, where United has a paucity of flights.
Heterochromatin is tightly packed and has a paucity of actively transcribed genes.
Ex vivo NKT lymphocytes also differed from NKT clones in having a paucity of cells expressing the NK markers CD56 and CD161, and the cytolytic molecules granzyme B and perforin (Table 2).
Mr. Maltz praised the plan to build in East New York, which he said had a paucity of nationally known discounters, and is also close to several densely populated communities, like Canarsie.
The Rangers knew they had a paucity of pitching, but they bulked up offensively, adding Andres Galarraga and Ken Caminiti besides Rodriguez.
Histopathologically, it has been shown to have a paucity of inflammatory cells such as macrophages and neutrophils [7, 11].
I was shocked to find that both candidates have a paucity of information about the issues at their respective websites.
In North Carolina, wealthy and white populations have a paucity of disposal facilities.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com