Sentence examples for also has a depth from inspiring English sources

The phrase "also has a depth" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the complexity or richness of a subject, idea, or object.
Example: "The novel is not only entertaining but also has a depth that invites readers to reflect on its themes."
Alternatives: "also possesses depth" or "also carries depth".

Exact(1)

"Listening to it can be almost like playing a game of Mario Kart, but it also has a depth to it.

Similar(59)

Additionally, a sources told BI that current prototypes of the glasses also have a depth camera in the center between the lenses, but have only a single pair of cameras.

It's a light, easy-to-drink whiskey that also has a lot of depth and complexity if you're looking for it.

She also has an in depth knowledge of fine ales.

We'll go through the basic steps here, but the author also has a great in-depth Instructable that's very beginner friendly if you need more guidance.

It also has a board of unparalleled depth when it comes to understanding the financial market.

The GRA density has the second highest value at 60 cm through this sample, where averaged CT number also has a peak at this depth.

And because this particular Bond is very edgy, but also has a lot of emotional depth, it's a lot easier".

The campaign also has an in-depth social networking Web site that allows users to join, post a profile with photos, invite friends and share "ideas and tactics on how to make energy the most important issue in this election".

The Toyama plain also has a low-velocity anomaly at a depth of 5 km.

Ballard is a prophet, not only in the sense of forecasting the future; he also has a sort of Old Testament moral depth.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: