Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "also got to avoid" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the necessity of steering clear of something in addition to other actions or considerations.
Example: "In addition to managing our budget, we also got to avoid unnecessary expenses."
Alternatives: "also need to avoid" or "must also steer clear of".
Exact(2)
They've also got to avoid the baker's nemesis: the soggy bottom.
The modern friendship breakup tends to consist of splitting friend groups, while also dealing with the absence of them in your life; you either block them on social media or creepily stalk them in hopes their life has gone to shit (it hasn't); now, you've also got to avoid the places they frequent.
Similar(58)
"We also get to talk about tension and compression," he said, though he avoids technical terms.
And Aynadis will not only receive treatment, she will also get help avoiding malnutrition in the future.
Bennett had also planned to avoid getting into a slugfest.
Litter, she said, was symbolic of urban breakdown, which she wanted to forestall; but she also wanted to avoid getting a summons from the Sanitation Department.
People close to him say that he also wants to avoid getting drawn into the factionalism and ethnic and racial tensions that have hurt the party in recent years.
In addition to its own domestic problems, the kingdom is also dealing with more than a million Syrian refugees, while also trying to avoid getting dragged deeper into Syria and other regional conflicts, even as it participates in the anti-Islamic State coalition.
And, unlike some of its carpooling competitors, it has also managed to avoid getting sued by Canada.
Also, try to avoid getting bitten.
Also, trying to avoid getting mugged is just good in general, though that didn't bring on the disorder in the episode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com