Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also gives not" is not correct and does not sound natural in written English.
It seems to be an attempt to convey a negative meaning but lacks clarity and proper structure.
Example: "The new policy also gives not enough support to the employees."
Alternatives: "also does not provide" or "also fails to give".
Exact(2)
If Tim gives not two (-2) fucks about his string breaking, he'll likely continue with the show in any number of strange, dangerous, and/or potentially nonmusical directions that involve anything but restringing a guitar provided he also gives not one shit about his guitar missing an E string.
If Tim gives not two (minus two) fucks about his string breaking, he'll likely continue with the show in any number of strange, dangerous and/or potentially nonmusical directions that involve anything but restringing a guitar, provided he also gives not one shit about his guitar missing an E string.
Similar(58)
This kind of "cross-pollination" not only gives companies insights into the concerns of the not-for-profit sector but also gives not-for-profits accurate information about the companies they deal with.
24 It also gives descriptions not commonly found on checklists.
But his brother came to the same conclusion, and other candidates were also given warning not to oppose Ms Winterton.
"He also gave me not an arrogance but a humble and healthy belief in my physical abilities, which I never before possessed".
Students were also given a "Not Applicable" option on the Likert scale.
Folic acid, 1 mg/day, is also given but not on the day that MTX is administered.
Ending the route in Hyde Park, as has been suggested, will also give the Notting Hill carnival a world-famous venue where thousands can witness its full splendour.
It gives you the right to protest, it also gives you the right to not protest".
It also gave them cover not to go all the way and oppose abortion outright.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com