Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also generated with the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that was created or produced alongside another item or process.
Example: "The report includes data that was also generated with the new software tools we implemented last month."
Alternatives: "also produced with the" or "also created with the".
Exact(11)
Image descriptors are also generated with the help of vector quantization technique.
A file with a list of all the rejected PDB structures and ligands and the reason for the rejection is also generated with the results file.
In this area, the average BS densities of the two operators were found to be 1.53 and 2.04 MBSs/km 2. To have a fair comparison, the MBS locations for hexagonal grid and PPP models were also generated with the same densities.
The transgenic Kitaake lines overexpressing BiP3 were also generated with the same construct.
Four estimates were also generated with the segmented method using the same Ta values as were used to generate the conventional method estimates.
GOSlim annotations of the Citrus ESTs were also generated with the B2G software, using the plant GOSlim mapping tool provided in TAIR.
Similar(49)
PA103 versions of these strains were also generated with these plasmids.
The sequencing ladders presented in Figure 3 and Additional file 6 were also generated with these same primers using Thermo Sequenase Cycle sequencing kit (USB).
Thus, we further extended the sequences of human positive samples to the upstream region; the corresponding sequences of negative samples were also generated with lengths equal to those in the positive sample set.
The other synthetic dataset was also generated with comparable means and variances to the real dataset and with normalization factors, but in this case differential expression was added.
Synthetic clutter samples were also generated, with similar statistical properties as the analysed real data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com