Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also furious about" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing additional feelings of anger or frustration regarding a specific issue or situation.
Example: "In addition to the unfair treatment, she was also furious about the lack of communication from her team."
Alternatives: "equally angry about" or "additionally upset about".
Exact(12)
PRI voters in Puebla were also furious about being left out.
Many people in Iceland are also furious about what happened to Kaupthing Singer & Friedlander.
They are also furious about Mr. Karzai's efforts to emasculate the Electoral Complaints Commission, the country's only independent election monitor.
America is also furious about the proposed rules, which could limit the activities of its hedge funds in Europe.
Unions representing doctors and nurses are also furious about not receiving a real-terms pay rise for the fourth year in a row because of Hunt's decision.
The 13 anti-doping organisations are also furious about the decision to ban the whistleblower Yuliya Stepanova, whom the International Association of Athletics Federations had cleared to run as an example to others.
Similar(48)
But even though word of Mr. Giuliani's condition had begun to spread, his announcement stunned many New Yorkers and set off expressions of sympathy, including one from Hillary Rodham Clinton, but also furious speculation about how the cancer would affect his campaign.
Jonathan Selwyn, managing director of solar installer Lark Energy, is also furious: "When the government talks about nuclear and fracking [shale gas] it's all about investment in energy security and jobs.
Was she also furious?
Mr Netanyahu's rivals at home are also furious.
I'm 16 years old and therefore didn't vote on this matter, which incidentally I'm also absolutely furious about.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com