Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also found a wide" is not correct and seems incomplete in written English.
It could be used in a context where you are discussing something that has been discovered or identified in a broad manner, but it requires additional information to be clear.
Example: "The researchers also found a wide range of species in the newly discovered habitat."
Alternatives: "also discovered a broad" or "also identified a large".
Exact(15)
The poll also found a wide range of trust of various institutions among young Americans.
He also found a wide range of administrative problems, including some that he considered "without precedent in my military career".
The report also found a wide range of prices for a gram of cannabis, from 1.4 euros in Spain ($2.19) to 21.5 euros ($33.68) in Norway.
The report also found a wide variation for age of first drug use from as young as seven up to 57 years old.
The study also found a wide disparity in the median age of religious populations, with Muslims and Hindus the youngest, and Buddhists and Jews the oldest.
I also found a wide selection of yoga clothes, including Prana designs, at athleta.com, a women's sportswear company whose yoga/dance section had items in such categories as baselayer (underwear), capris, bags and footwear.
Similar(45)
He also found a wider audience as a novelist.
It will also find a wide array of exoplanet types, ranging from small, rocky planets to gas giants.
In addition to concentrations in fields like government and public policy, you will also find a wide range of extracurricular activities and events designed to help you connect with your community, make a difference, and learn to lead.
However, the WEF report also finds a wide gap between the rates of pay for men and women doing the same work: for every $1 earned by a man, researchers estimate that, on average, a woman will get little more than 60 cents.
The technique of PHY-SI could also find a wide range of applications in the commercial and military areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com