Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also forthcoming to" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to indicate that something is also being made available or provided to someone, but it is not commonly used.
Example: "The report will be sent to the board, and it will also be forthcoming to the stakeholders."
Alternatives: "also available to" or "also provided to".
Exact(2)
Support for additional OMI data products (including NO2, BrO, and aerosol) is being added to OMIplot, and a GNU Data Language GDLL) version is also forthcoming to permit online processing of OMI data in Vhub.
The experiments with aerosol RVFV-infected animals are also forthcoming to analyze virus-induced signaling in the lung and to reconcile these findings with our in vitro model.
Similar(58)
International aid was also forthcoming owing to the issue of war rape.
The plaudits were also forthcoming at Australia House at the City Hotel London in Aldgate.
I mean, even the Wikipedia entry on Test Icicles is 1386 words these days, and to make it legal, all you have to do is change a few sentences round and you effectively created it (see also: forthcoming column on How To Become A Journalist).
Plants are not only able to perceive and adaptively respond to external information but also forthcoming hazards and stresses.
A few women who had posted ads were also forthcoming, but none of the women who had replied to Michael's or Melvin's ads consented to an interview.
An exhaustive bilateral dialogue on manufacturing to discuss collective objectives in advancing cooperation in the realm is also forthcoming.
Also forthcoming from Curve is Hue, a cute-looking but challenging puzzler that uses the color wheel to overcome its multitude of obstacles: think Playdead's Limbo meets a Splatoon accident.
Also forthcoming from Curve is Hue, a cute-looking but challenging puzzler that uses the colour wheel to overcome its multitude of obstacles: think Playdead's Limbo meets a Splatoon accident.
Do you really want to tie up such a large portion of your salary?" Words of wisdom were also forthcoming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com