Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also explored how" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional aspects or dimensions of a topic that have been investigated or analyzed.
Example: "In addition to the main findings, the research also explored how environmental factors influence consumer behavior."
Alternatives: "further examined how" or "additionally investigated how".
Exact(51)
We also explored how she might start having conversations with her children about her diagnosis and what support she would need to do this.
"The exhibition also explored how diverse fashion designers have re-envisioned the corset in many different ways: as a symbol of erotic femininity, a trope of Victorianism, a sign of the sexually dominant woman, an image of the wounded body.
It also explored how some artists make their lives into art, the kind that does not fit into museums: one show described the "work" of the artist Tehching Hsieh, who lived outdoors for an entire year, during which time he vowed not to "look at, make, read about, or talk about art, or enter a museum or gallery".
We also explored how filler siphoning theory impacts fair and biased sequential lineups.
It was also explored how different model parameters in our deep architecture affect the recognition performance.
Across experiments, we also explored how individual differences in spatial abilities and strategies might be associated with wayfinding outcomes.
Similar(9)
He added it would also explore how "faith can be searched for and lost.
EBay is also exploring how to use voice communication on its own auction site.
I am also exploring how I, too, can contribute to these efforts".
The book also explores how the Lindsay era reflected larger themes of urban decline.
It can also explore how a player's presence on defense can alter an offense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com