Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also expected to take" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating an additional responsibility or task that someone is anticipated to undertake.
Example: "In addition to their regular duties, the employee is also expected to take on leadership roles in team projects."
Alternatives: "also anticipated to assume" or "also required to undertake".
Exact(55)
It is also expected to take some evidence from victims.
He is also expected to take part in the Royal Institution Christmas lectures from orbit.
The company said it also expected to take a charge related to asbestos litigation.
Mr. Hu is also expected to take over the national presidency from Mr. Jiang in March.
A number of New York chefs are also expected to take part in the reception.
They are also expected to take part in Chinese cultural programs throughout the year.
The General Assembly is also expected to take up a discussion of the report.
Similar(4)
The beleaguered shareholders of the utilities can also expect to take a further beating.
The company also expects to take a pretax charge of about $50 million, related to the sale.
It also expects to take on the additional expense of operating the new theater at ground zero.
The bank also expects to take additional charges tied to the overhaul of its servicing business, which could total as much as $40 million to $50 million over the next few quarters.
More suggestions(16)
also expected to fulfil
also expected to gather
also hoped to take
also expected to conduct
also expected to pick
also suggested to take
also hope to take
also expected to commit
also expected to implement
also hopes to take
also forecast to take
also expected to license
also expected to broadcast
also expected to visit
also expected to make
also expected to vote
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com