Sentence examples for also exists a good from inspiring English sources

The phrase "also exists a good" is not correct in standard written English.
It is awkwardly structured and would typically be rephrased for clarity and grammatical accuracy.
Example: "In this context, there also exists a good solution to the problem."
Alternatives: "there is also a good" or "a good also exists".

Exact(1)

There also exists a good compatibility between the pressure drop values predicted from the present study and the experimental data in both dry and wet state (normalized bias = 0.00232, mean squared error = 0.0021, and root mean squared error = 0.0021).

Similar(59)

While Mumford & Sons do good business with their magpie-style take on the English folk tradition, there also exists a clutch of bands doing rather more interesting folky work.

However, there also exists a second explanation.

There existed a good linear agreement between Ed and Es.

In the case of undirected graphs there also exist some good constructions for specific values of the parameters involved (degree and/or diameter).

A warranty of title also exists for the sale of goods (or a lease warranty for use and possession).

Also exists in an electronic version.

But literature also exists in an atmosphere of constant rebellion.

A good linear correlation also exists between the volume of the Ca O polyhedra and the average Ca O coordination number [Fig. 7 ▸ c, equation (19); r = 0.90].

For medium rates around 0.5, there exist also a good portion of high-degree variable nodes.

Good preclinical evidence also exists for oral topotecan with pazopanib and this prompted a phase I trial, recently reported at ASCO 2012 (Hashimoto et al, 2010; Merritt et al, 2010; Tillmans et al, 2012).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: