Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also exchanged with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to items or information that have been traded or shared between parties in addition to other exchanges.
Example: "The documents were also exchanged with the legal team to ensure compliance."
Alternatives: "also shared with" or "also traded with".
Exact(3)
Problems identified during the process were also exchanged with leaders of other groups (i.e., the listening group).
Missions were also exchanged with Eisenhower's Allied Force Headquarters in Algiers to coordinate the plans of offensive action in the Mediterranean and north western Europe in 1944.
The puromycin resistance gene of pBRCAG-IP was also exchanged with PCR fragment amplified from pMC1-neo-pA (Stratagene) with BspHI site attached sense primer and both BamHI site and SV40 polyA attached antisense primer, resulting pCAG-IN.
Similar(57)
Intracellular and extracellular calcium stores also exchange with one other that are responsible for the periodic depolarization and repolarization of jejunal tissues [ 22, 23].
Trump, who has talked on the phone with Brady on at least one occasion in recent weeks, has also exchanged notes with the star.
Shulock also exchanged words with Piniella in the third.
John Stones also exchanged words with Everton fans after over-elaborating inside his area late on.
They said he also exchanged messages with fellow officers that contained derogatory references to Hispanics.
A police official said Galliano also exchanged slaps with the couple.
Mr. Garodnick also exchanged letters with Adam Rose, co-president of Rose Associates, to alert him to residents' worries.
On Thursday night, Phillips also exchanged messages with Buck Showalter, the former Yankees and Diamondbacks manager, and the two were still trying to make contact yesterday morning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com