Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also error" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to indicate that something is an additional error, but it lacks clarity and context.
Example: "The report contains several issues, and there is also error in the calculations."
Alternatives: "additional mistake" or "further error".
Exact(13)
Blood collection is also error prone, governed as it is by strictly prescribed procedures.
One judge thought that the ruling of the District Court was also error because it was 'as prejudicial to the issue of honest belief as to the issue of purposeful misrepresentation.' Id., 138 F.2d at page 546.
Also, error variances and covariances of the estimates are obtained by setting (Phi =1) in (44) and in the general matrix result described below (44).
Also, error correction for misalignment of the body tracking points and the virtual world may be countered by using multiple input sensors.
Also, error propagation in the MPEG-encoded stream may negatively impact the quality of SI in WZ coding, which degrades the robustness of the system especially when the packet loss rate is high [5].
They focused on the third option and concluded that a robust reversible data hiding scheme exploits the side information available from the received data and also error correcting codes.
Similar(47)
Some of the present day applications run on computer platforms with large and inexpensive memories, which are also error-prone.
A lack of concentration and yet more individual errors have changed the complexion of Group A following the high-scoring and also error-strewn win over Young Boys in Berne.
Readers will detect other patterns — and also errors of omission.
There are also errors arising from damage to DNA, which is under constant assault.
Yeah, sure, but also errors terrible enough to drive language sticklers insane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com