Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also engaged with" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate involvement or participation in an activity or subject alongside other engagements.
Example: "In addition to her research, she is also engaged with community outreach programs to support local education."
Alternatives: "also involved with" or "also participating in".
Exact(51)
But many painters were also engaged with dress in a quite material way.
Hartshorne was also engaged with the work of a third prominent thinker, St. Anselm of Canterbury.
Many of his works also engaged with theorists such as Gabriel Tarde and Marshall McLuhan.
To his credit, he also engaged with Freedom House the next day on the question.
Are the folks we're putting you together with also engaged with the folks you're learning from?
Sparks and her colleagues have also engaged with their member of Congress, House Majority Leader Eric Cantor (R-Va).
Similar(9)
But it also engages with this turbulent year in a deeper way.
He also engages with writers whose books may reflect political views divergent from his own.
It can also engage with councils on the issue through groups including the Australian Local Government Association.
The Government must also engage with climate scientists to understand this existential threat.
At this stage, kitchen-cabinet advisers also engage with leaders' internal teams.
More suggestions(20)
already engaged with
also assisted with
also entrusted with
also employed with
also nominated with
also liaised with
also agreed with
also exercise with
also embarked with
also affected with
also responded with
also active with
also operated with
also participates with
also up with
also liaise with
also participated with
also involved with
also communication with
also contact with
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com