Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also discussing about" is not correct in written English.
The word "about" is unnecessary when using "discussing," as "discuss" already implies a conversation regarding a topic.
Example: "We are also discussing the implications of climate change."
Alternatives: "also discussing" or "also talking about".
Exact(1)
The writers were also discussing about how they were going to treat Homer's fatness.
Similar(59)
Additionally, we also discuss about various strategies that have been used in stem cell expansion.
In this paper, we also discuss about the optimum system configurations and provide the general guidelines for designing these systems.
We also discuss about some limitations and challenges that we have encountered in designing and implementing the HEMS.
We also discuss about the R band dip feature, which could put a restriction on the emission models of magnetars.
Authors have also discussed about the challenges related to surface functionalization and understanding the interactions between the implants and stem cell.
We will also discuss about how the proposed method is to be applied to an exhibition center in tracking users’ behavior.
We also discuss about our recent humanoid robot for education in elementary school that has ability to detect user's face and accepts commands in sentences from the user to do any actions such as giving tutorial and answering questions.
Similarly, the work presented in [5] also discussed about different acknowledge schemes and optimization of channel capacity.
They also discuss about the change of the CAP needed to fit the new and more competitive dairy market scenario.
It also discussed about researches like decision support system, connected vehicle technology, vehicular cyber-physical systems and system considerations for accident management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com