Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also decision" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to an additional decision or a decision that is related to something previously mentioned, but it lacks clarity and context.
Example: "The committee reached a conclusion, and there was also a decision regarding the budget."
Alternatives: "additional decision" or "further decision".
Exact(13)
All parameters and optimization process are visualized and studied coherently; also decision and criterion spaces are implicitly projected and analyzed.
In this work not only demand and cost but also decision variables are considered to be fuzzy.
Othman et al. (2014) defined a compromise solution as a solution that considers interaction among criteria and also decision makers' needs.
Also, decision variable x ij is defined such that: { x ij v = 1 x ij v = 0 Open image in new window.
Also, decision support systems often provide users with two or more decision aids for performing similar tasks, which can lead to switching between the aids.
Claims have been made that design thinking in this sense can radically improve not only product innovation but also decision making in other fields, such as management, public health, and organizations in general.
Similar(46)
"For me, the coalition is a collective ambition to share responsibility, but to share also decision-making," he said.
Regions are not just areas, but also "decision-making spaces".
These results provide not only a new methodology to assess the environmental effects of urbanization, but also decision-supports for the planning and management of cities.
And there are also decisions in designing a new process or new equipment.
His paper "Universalisability" (1954/5) stressed one's personal responsibility in making decisions that are also decisions of principle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com