Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also covers a number" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic that includes or addresses multiple items or aspects.
Example: "The report not only analyzes the current market trends but also covers a number of potential risks that investors should be aware of."
Alternatives: "also includes several" or "also addresses a variety of".
Exact(4)
It also covers a number of debit- and credit-card-issuing banks and savings and loans.
The term legendary sagas also covers a number of stories the antecedents and models of which are not exclusively native.
This chapter also covers a number of error-resilient and defect-tolerant designs embedded on-chip to tolerate soft errors and defects.
This article also covers a number of use cases for each method, in addition to new insights into the next wave of urban analytics in light of data science and the application of data mining and knowledge discovery to urban sustainability.
Similar(56)
We will also cover a number of relevant algorithms currently in use.
In the letters he discusses issues he has long been known to be interested in - including the plight of dairy farmers, climate change and architecture - but he also covered a number of other topics.
This study also covered a number of cationomer coats which had been synthesised earlier and for which chemical structures and SFE parameters had been determined precisely.
The insurer also covers an untold number of other doctors.
However, his research also covered a vast number of other topics, giving him one of the widest backgrounds of any American psychologist and preparing him to write his best-known work, A History of Experimental Psychology (1929, 2nd ed. 1950), which established him as one of the first historians of the field in the United States.
That sum also covered a company car.
Their health also covered a broad spectrum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com