Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also conjunction" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the function of conjunctions in a sentence, but it lacks context and clarity.
Example: "In addition to being a noun, the word 'and' is also a conjunction."
Alternatives: "additionally a conjunction" or "furthermore a conjunction".
Exact(1)
Moreover, to improve outcomes, statin dosage, duration of treatment, and also conjunction therapy with other antivirals should be respected as well [ 69].
Similar(59)
Also in conjunction with the exhibition, "Reflections of Our Spirit," with dance, music and theater, Sunday from 11 a.m. to 5 30 p.m.
This methodology is highly useful in process management also in conjunction with other operations and can help the computer aided process planning since it can predict admissible scenarios.
"I think Arantxa's lifted up her level a lot, but then it's also in conjunction with the level of my game not being anywhere near normal in my opinion," Williams said.
Jon will also, in conjunction with AOL Advertising, optimize profitability across the properties.
This deal was unveiled at Nokia Connection 2007 in Singapore, and also in conjunction with Broadcast Asia 2007.
Developed also in conjunction with regime actors such as RWE, Planspiel provides an ideal add-on for the existing regime.
Also the conjunction of R1, R2, and R3 says that (a) is the unique (le _a -minimal element of (X).
When evaluating these you must look at each item separately but also in conjunction with other decisions management has made.
Beginning in 1960, for nine consecutive years, there was a major grass roots movement that worked separately, but also in conjunction to make the nation better.
Also in conjunction with "Art About Town," the Santa Barbara Sculptor's Guild will hold a symposium Friday through Sunday at Santa Barbara City College.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com