Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also concerned to" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing additional worries or interests regarding a particular issue or topic.
Example: "The committee is also concerned to address the environmental impacts of the new policy."
Alternatives: "also interested in" or "also worried about".
Exact(21)
But he is also concerned to give the other side its due.
He was also concerned to learn that the emergency instructions were often not placed directly under the cord.
"We are also concerned to find that officers do not routinely check the welfare of children when investigating domestic abuse incidents.
"The high commissioner is also concerned to observe that allegations have been made that lawyers representing Mr. Williams at his trial were incompetent".
Other authors and agents, who declined to be named for fear of future publishing prospects, were also concerned to be associated with the Murdoch brand.
The Bush administration is also concerned to keep the plan alive -- at least in part to allay Arab fears that Washington is fixated on Iraq at the expense of the Israeli-Palestinian conflict.
Similar(39)
D'Vorkin's reported desire to emulate Instagram and Thrillist stories, perhaps at the cost of depth and accuracy, was also concerning to newsroom staffers.
That's not just a disappointing notification, it's also concerning to customers that this might be some kind of a phishing scam.
The first twelve items are also concerning to the short version scale on aR.
It was also concerning to see the FSRH guideline failing to provide a procedure for updating its recommendations considering the importance of guidelines remaining up-to-date.
I was very grateful for their support, but also concerned not to allow myself to be taken over.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com