Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also compatible with other" is not complete and may not be fully correct in written English without additional context.
You can use it when discussing compatibility in relation to multiple items, systems, or technologies, but it should be followed by a noun or a specific reference.
Example: "This software is also compatible with other operating systems, ensuring a seamless user experience."
Alternatives: "also works with other" or "also suitable for other".
Exact(14)
I tested a Marine Pack MPK-WE made for the Sony Cyber-shot DSC-W290 (the Marine Pack is also compatible with other Cyber-shot DSC models).
As explained in Supplementary Note 4, this model is also compatible with other classes of oxide-ionic devices that incorporate filamentary switching or spin-based devices.
In the other three data sets, IMT T=4 is able to produce seed sets of the highest quality, and IMT T=2 is also compatible with other algorithms in terms of AIS.
Nimuno Loops are also compatible with other building toys like Mega Bloks.
Nimuno Loops are also compatible with other building toys like Mega Bloks.
Obviously, this advanced protocol is also compatible with other next generation sequencers with minor modifications in adapter design.
Similar(46)
There isn't much track but again you're investing in the extras rather than the scale – and it is also compatible with most other wooden tracks on the market so it'll be easy to get Thomas chuffing from Sodor to Misty Island before you know it.
In order to investigate if this method was also compatible with phospholipids other than DPPC, Imura et al. [42] prepared different soybean lecithin-based liposomes.
This programme design is also compatible with three other possible activities of importance to QI and QI research.
Signs of the same element are also compatible with each other.
It's also compatible with Wacom and other graphic tablets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com