Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also compared the degree" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a comparison of levels or extents of something in a particular context, such as research or analysis.
Example: "In her study, she also compared the degree of satisfaction among different age groups."
Alternatives: "also assessed the level" or "also evaluated the extent".
Exact(1)
We also compared the degree of rabies virus infection and apoptosis and MOMP at various CNS regions of furious and paralytic rabies patients.
Similar(59)
We also compared the average degree of proteins in these significant modules with that of cancer-associated proteins (11.2) and all proteins in the network (8.2).
We also compared the results of different nonmonotonic degree, although we can not decide which value of M is the best one, at least the results with nonmonotone is better than that with monotone technique.
We also compared the treatments at each hour on the degree of interference with daily activities, specifically the percent of patients who responded 'no more difficult than usual'.
We also compared the reporting of these ethics parameters in the different degree types.
We also compared the effects of SAS in both conditions, as a surrogate of the degree of preparedness.
We also compared the expression of p16Ink4a.
In this paper, the improved PageRank algorithm by using significant analysis is also compared to the degree centrality-based method.
Also, to compare the degree of involvement of biopsies from the right versus left side in patients receiving bilateral biopsies.
We aimed at assessing the variability existing among the physicians at each center, and also to compare the degree of variability between centers and whether we could find a relationship with some organizational patterns.
This is also observable when comparing the degree of polymorphisms among the three genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com