Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "also committed to continuous improvement" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts where you want to express dedication to ongoing development or enhancement, often in business or personal growth settings.
Example: "Our company is also committed to continuous improvement, ensuring that we adapt and evolve to meet our customers' needs."
Alternatives: "dedicated to ongoing enhancement" or "focused on perpetual growth".
Similar(60)
As an industry, as chemical engineers and as world citizens, we are committed to continuous improvement in safety.
LocationSmart is committed to continuous improvement of its information privacy and security measures and is incorporating what it has learned from this incident into that process.
Instead, they would like to recognize and reward providers who deliver safe, high-quality, and efficient care and who are committed to continuous improvement across these dimensions.
In a statement this week, Cargill, the food giant that made the hamburger eaten by Ms. Smith, said it was committed to continuous improvements in food safety.
Certification must account for all environmental (and social) issues facing the certified fish in question, even if this means committing to continuous improvement on certain issues, especially as science and conservation objectives evolve.
The firm has also committed to improvements to station condition and operational performance.
With the launch of the JSY, the Ministry of Health also committed to set up quality improvement cells at facility and regional levels.
QRIS systems also embody a commitment to continuous improvement and often include direct support for programs and providers (Mitchell, 2005).
Questions also remain about the extent to which a commitment to continuous improvement hinders innovation.
We are also committed to our communities.
Nancee was also committed to educational causes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com