Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also checked for the" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has been verified or examined in addition to other checks or assessments.
Example: "The report was also checked for the accuracy of the data presented."
Alternatives: "additionally verified for the" or "further examined for the".
Exact(34)
We also checked for the normality of the continuous data distribution using the Shapiro Wilks tests.
This was also checked for the Gaussian bias pulses U t) of different duration.
The researchers also checked for the bacteria in two lung transplant recipients who had hyperammonemia but were still alive.
The reactor was also checked for the removal of copper from dilute solutions and the experimental results coincide with the theoretical predictions.
We also checked for the possible synergistic effects of changes in climate and land use on water flow and nutrient exports from the catchment.
We calculated standard deviation and optimal accuracy for each method, and by using Baarda's data snooping method we also checked for the presence of rough errors which can occur in measured results.
Similar(26)
We also check for the presence of effect heterogeneity for specific subgroups of female workers.
Design of frameworks requires, not only checks on the joints and the members but also checks for the overall stability of the structure.
The influence of serum and HDF on NHK was implemented in the co-culture model as follows: Apart from the auto-regulated keratinocyte colony formation mechanism, NHK stem cells also check for the presence of serum and HDF.
Additionally, it also checks for the absence of the target region from closely related species [ 30].
We also check for the documentation of model implementation as well as for existence of user support, if any.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com