Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also be uncovered in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing information or findings that are revealed or discovered in a particular context, such as a study or report.
Example: "The results of the research will also be uncovered in the final report."
Alternatives: "also be revealed in" or "also be found in".
Exact(2)
It remains to be seen whether duplication-related frameshift will also be uncovered in animals or if the variable transcript phenomenon will predominate.
Pretreatment of fish with antioxidants protects hair cells from the effects of waterborne copper [ 12], and thus this type of activity could also be uncovered in a small-molecule screen using the ChIn assay.
Similar(58)
Organised child abuse has also been uncovered in Rochdale, Derby and Oxfordshire.
Grows have also been uncovered in a recently abandoned go-kart complex in Ayr, a leisure centre in Newport, a disused cinema in Nottingham and an NHS mental health centre in Essex.
Two novel haplotypes also were uncovered in a newly assayed continental population of interior Alaska wolves.
A strong relationship between intragenic methylation and transcription has also been uncovered in Arabidopsis [ 9].
Prions have also been uncovered in fungi, where they act as heritable, protein-based genetic elements.
In the Jerry Sandusky case, as one of your correspondents notes, names can also be uncovered online.
It should also be uncovered.
Phenotypes that develop with aging will also not be uncovered in the IMPC pipeline because the costs of aging and re-phenotyping each mutant line would be prohibitive.
Signaling cascades involved in plant development have also been uncovered, like the YODA – MKK4/5 – MPK3/6 cascade involved in both stomatal and embryonic development [ 17– 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com