Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also be recalled from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the retrieval or remembrance of information or memories from a specific source or context.
Example: "The details of the event can also be recalled from the official report."
Alternatives: "can also be retrieved from" or "may also be remembered from".
Exact(1)
Dutch lawmakers will also be recalled from their summer recess on Wednesday to vote on the new bailout package.
Similar(59)
Chinese toothpaste containing "trace amounts" of diethylene glycol has also been recalled from healthcare institutions by McKesson, a major pharmaceutical distributor and health services company, said a spokesman, James Larkin.
Amazon may also be recalled, after numerous whistleblowers from among its employees approached journalists to contest official accounts of its trading practices within Britain.
It should also be recalled that neurokinin A is derived from the same gene (the preprotachykinin A gene) as SP (TAC1).
Mr Abbott also said that the Australian ambassador would be recalled from Indonesia.
Midfielder Andrew Crofts has also been recalled now he has completed a transfer from Gillingham to Peterborough.
To replace him, Boone Logan, also a left-hander, was recalled from Class AAA Scranton/Wilkes-Barre.
They can be recallled from the Library Shelving Facility.
Meanwhile, Rosler also confirmed striker Nouha Dicko has been recalled from his loan spell at Rotherham United.
With %^1 in 7 norovirus outbreaks being attributable to food, the foodborne transmission route represents a major target for intervention, particularly given the possibility of widespread exposures and the possibility of preventing not only primary but also secondary cases if contaminated foods are recalled from the market.
CHRIS TURNER, a catcher who has also played first base and the outfield, was recalled from Class AAA Columbus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com