Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also be earmarked for" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is designated or allocated for a specific purpose or recipient in addition to others.
Example: "The funds will also be earmarked for community development projects."
Alternatives: "also be designated for" or "also be allocated for".
Exact(4)
Funds would also be earmarked for emergency obstetric services.
In a press statement, the company added that some of the $400m could also be earmarked for "potential acquisitions and strategic transactions".
Help for slightly larger businesses operating in those regions of the UK particularly hard hit by government spending cuts will also be earmarked for assistance through a business angel co-investment fund.
Citizens, already due for a stock market flotation in 2015, could be sold off more quickly, and there has been repeated speculation that Coutts could also be earmarked for sale.
Similar(56)
So Cross takes off, gallantly taking with him the beautiful and bewildered government scientist Dr Marta Shearing Rachel Weiszz), who has also been earmarked for termination with extreme prejudice.
A dedicated site has also been earmarked for ITV across several floors within the main MediaCityUK operation, housing production and management teams, regional news and support staff.
Star flanker David Pocock has also been earmarked for a return to the starting side after missing last week's win over the Springboks.
They have also been earmarked for stock-market listings.
A significant sum has also been earmarked for a national academy.
Fourteen of its 26 libraries have also been earmarked for closure, which would save £800,000 a year.
A section of land has also been earmarked for new homes, although no plans have yet been submitted and the council said "no specific details have been agreed".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com