Sentence examples for also be changes to from inspiring English sources

The phrase "also be changes to" is not correct in standard written English.
It seems to be a fragment and lacks clarity, making it difficult to determine its intended meaning without additional context.
Example: "The policy will also be changes to improve efficiency."
Alternatives: "also undergo changes to" or "also be modified to".

Exact(10)

There will also be changes to photo albums you share.

There would also be changes to the way assets like stocks would be taxed.

There will also be changes to regulations to let B&Bs offer visitors a welcome drink without the need for an alcohol licence, or to pick up guests from a station without applying to become a taxi service.

There will also be changes to the way that royalties are charged.Mr Lerner said that the new tax will not jeopardise planned investment of $30 billion over the next five years.

There would also be changes to the design of the Arak heavy water reactor to ensure it can produce no more than 1kg of plutonium a month, rather than the 8kg it has been designed to do (plutonium offers a another route to a nuclear weapon).

There will also be changes to the way pilots are trained and checked.

Show more...

Similar(50)

The complex formula that determines cost-of-living adjustments will also be changed to reduce payments.

Similar charges against a 15-year-old may also be changed to murder, Lieutenant Bachman said.

Wording can also be changed to keep up with colloquial speech.

The set_yaxis call recognizes that setting majortick.count means that the majortick.mode setting should also be changed to count.

The headers on the message tables can also be changed to English by hitting Alt-F10 and selecting ROMWARE.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: