Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also be attributed in" is not correct in standard written English.
It may be intended to express that something can be assigned or linked to a particular source or cause, but the preposition "in" is not appropriate in this context.
Example: "The success of the project can also be attributed to the team's hard work."
Alternatives: "can also be attributed to" or "may also be ascribed to".
Exact(15)
But Microsoft's failure can also be attributed in part to the antitrust trial.
The victory can also be attributed in part to failures of Confederate transportation, matériel, and political leadership.
Helium is usually generated as a byproduct of natural gas mining, the shortage could also be attributed in part to the recession which has slowed natural gas production.
The markets' bounce could also be attributed in part to a perverse tendency for rallies to follow the flight of American bombers.
The income decline can also be attributed in part to rising interest costs in the quarter as the company spent down its cash.
The insignificance can also be attributed in part to the fact that the entropy is related mainly to short (nonmotorized) travel rather than distant travel [33].
Similar(45)
It can also be attributed to in-house and service provider integration with clients and an ability to deliver enterprise solutions to business challenges.
Less job-hopping can signal attachment but it could also be attributed inactivity in the labor market.
This might also be attributed to improvements in outside conditions in general, but we did not observe such effects here (data not shown).
Weight gain in young swine may also be attributed to increase in muscle as well as adipose tissue, although adiposity was marked in these animals.
The reduction in virulence may also be attributed to diminution in infectivity of aged spore compared to the newly formed one (Watson et al. 1995).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com